Латинские изречения, может для кода пригодятся
» Нажмите для отображения скрытого текста «
ver novum, adultum, pareceps - начало, средина, конец весны;
aestas adulta, media, summa – разгар лета;
Tres faciunt collegium - "три лица, образуют коллегию" — латинское изречение, заимствованное из "Дигест", определяющее минимальное число лиц, необходимое для образования коллегиального учреждения или для законности его заседаний, или, как у нас говорится, присутствия;
ignis sopitus - чуть тлеющий огонь;
aqua fontana - ключевая вода;
caelum apertum et liberum - открытый воздух;
humus fecunda - плодородная земля.
Nota bene, NB (лат. «заметь хорошо», «обрати внимание»). Этот знак ставится на полях текста для выделения его наиболее значимых частей, на которые читателю нужно обратить особое внимание.
Homo erectus - Человек прямоходящий —вымершая совокупность близкородственных видов человека, обитавшая в Африке, Европе и Азии. По прежним представлениям, Homo erectus занимал по основному времени существования и анатомическому строению промежуточное положение между человеком умелым (лат. Homo habilis) и человеком разумным (лат. Homo sapiens). По более современным данным, Homo erectus сосуществовал с Homo habilis в течение примерно полумиллиона лет, занимая при этом иную экологическую нишу: habilis был вегетарианцем, а erectus питался мясом. Человек прямоходящий активно изготовлял каменные орудия (ашельская культура), пользовался огнём.
Litterae, cum sint paucae, varie tamen collocatae innumerabilia verba efficiunt – Буквы, хоть и немногочисленные, но по-разному разставленные, составляют многочисленное количество слов.
Illud est sapere, non quod ante pedes modo est videre, sed etiam illa quae futura sunt prospicere – быть мудрым – это означает видеть не только то , что под ногами , но и предвидеть будущее
divide et impera - Разделяй и властвуй — принцип государственной власти, к которому часто прибегают правительства государств, состоящих из разнородных частей и согласно которому лучший метод управления таким государством — разжигание вражды между его частями. Автор формулы в точности неизвестен.
Если уже переводили, сори, я не все читала